主页 > 高中 > 高考真题 > 2016年全国高考英语3卷即丙卷阅读理解D篇翻译与解析

2016年全国高考英语3卷即丙卷阅读理解D篇翻译与解析

人们常说“没有消息就是好新闻”类似的传统说法只适合于大众媒体。在网络普及的时代,好消息在网络上的传播比坏消息要更快更远。

2016年全国高考英语3卷即丙卷阅读理解D篇
      Bad news sells. If it bleeds, it leads. No news is good news, and good news is no news. Those are the classic rules for the evening broadcasts and the morning papers. 
      坏消息才有销路。越血腥,越轰动。没有新闻是好消息,好消息不是新闻。这些对于晚间播报和早间新闻来说是经典的法则。
      But now that information is being spread and monitored(监控) in different ways, researchers are discovering new rules. 
      但是现在随着信息被不同的的方式传播和监控,研究人员正在发现新的规则。
      By tracking people’s e-mails and online posts, scientists have found that good news can spread faster and farther than disasters and sob stories.
      通过跟踪人们的电子邮件和网上发的帖子,科学家发现好新闻比灾难和悲伤感人的故事传播的更快更远。
       “The ‘if it bleeds’ rule works for mass media,” says Jonah Berger, a scholar at the University of Pennsylvania. “They want your eyeballs and don’t care how you’re feeling. But when you share a story with your friends, you care a lot more how they react. You don’t want them to think of you as a Debbie Downer.” 
      “‘越血腥,越轰动’规则适用于大众传媒”伯杰说,宾夕法尼亚州大学的一个学者。“他们想博得人们的眼球,不顾人们的感受。但是当人们和朋友们分享一个故事时,他们更在乎对方的反应。人们不想让被认为是个黛比.唐娜。(指负面情绪和心理多的人)
      Researchers analyzing word-of-mouth communication—e-mails,Web posts and reviews, face-to-face conversations—found that it tended to be more positive than negative(消极的), but that didn’t necessarily mean people preferred positive news. 
      研究人员分析了口碑传播---电子邮件,网络帖子和评论,面对面的对话。---他们发现这些内容更倾向于积极而非消极,但这并不一定意味着人们更喜欢正能量的新闻。
      Was positive news shared more often simply because people experienced more good things than bad things? 
      正能量新闻更经常被人分享,仅仅是因为人们经历的好事多于坏事吗?
      To test for that possibility, Dr. Berger looked at how people spread a particular set of news stories: thousands of articles on The New York Times’ website. 
      为了测试这种可能性,Berger博士研究了人们如何传播一组特定新闻故事的方式:《纽约时报》网站上的数千张文章。
      He and a Penn colleague analyzed the “most e-mailed” list for six months. One of his first finds was that articles in the science section were much more likely to make the list than non-science articles. He found that science amazed Times’ readers and made them want to share this positive feeling with others.
      他和一位宾夕法尼亚大学的同事分析了六个月内的“电子邮件转发最多”的列表。他最先的结论之一是:科学版的报道似乎比非科学报道有更多的转发量。他发现科学会使报读者感到惊奇,令他们想要把这份积极的情绪与他人分享。
      Readers also tended to share articles that were exciting or funny, or that inspired negative feelings like anger or anxiety, but not articles that left them merely sad. They needed to be aroused(激发) one way or the other, and they preferred good news to bad. The more positive an article, the more likely it was to be shared, as Dr. Berger explains in his new book, “Contagious: Why Things Catch On.”
      读者也倾向于分享令人兴奋和有趣的分章,或者那些激励愤怒和焦虑之类负面情绪的文章,但并非那些仅让他们难过的文章。总之,他们需要被激起某种情绪,而且他们喜欢好新闻胜过坏新闻。一篇文章越积极正面,似乎越容易被分享,正如伯杰博士在他的新书中解释的:“传播性;为什么事情会流行”。
 
12 .What do the classic rules mentioned in the text apply to?
      A.News reports.B. Research papers.
      C .Private e-malls.D.Daily conversations.
13. What can we infer about people like Debbie Downer?
      A.They’re socially inactive.
      B.They’re good at telling stories.
      C. They’re inconsiderate of others.
      D. They’re careful with their words.
14.Which tended to be the most e-mailed according toDr.Berger’s research?
      A .Sports new.      B .Science articles.
      C.Personal accounts. D. Financial reviews.
15 .What can be a suitable title for the text?
      A.Sad Stories Travel Far Wide.
      B .Online News Attracts More People.
      C.Reading Habits Change with the Times.
      D.Good News Beats Bad on Social Networks.